Semantos olarak, dünyanın dört bir yanından profesyonel çevirmen ağına sahip, Türkiye’nin ve dünyanın her yerinden pek çok müşterisine hizmet sunan bir çeviri bürosuyuz. Alanında uzman çevirmenlerden oluşan ağımızı genişletmek için her zaman başarılı çevirmenlerle tanışmaya açığız. Siz de bizimle çalışmak isterseniz CV’nizi bize mail yoluyla ulaştırabilirsiniz.
Çevirmen adaylarıyla süreç nasıl ilerliyor?
Bize CV’nizi gönderdikten sonra size uzmanlaştığınız dil veya dillerde deneme metinleri göndeririz. Editörlerimizin ve çevirmenlerimizin onayından geçen çevirmenler, Gizlilik Sözleşmesi ve Şartnamemizi kabul ettikten sonra resmi olarak çevirmen ağımıza dahil edilir.
Birlikte çalışacağımız çevirmenlerden beklentilerimiz şunlardır:
- Aday Mütercim Tercümanlık mezunu ise okul dönemi de dahil olmak üzere en az 1 yıllık, çeviri deneyimine sahip olmalıdır.
- Aday Mütercim Tercümanlık mezunu değilse ve yurtdışında ikamet ediyorsa, ikamet ettiği ülkenin dilinde en az 2 yıllık çeviri deneyimine sahip olmalıdır.
- Çeviriye konu olan dil gruplarından en az biri çevirmenin ana dili olmak zorundadır.
- Tüm CV’ler İngilizce dilinde olmalı ve daha önce tamamlanan işlerle ilgili referansları içermelidir.
- Adayın Trados ve Memoq gibi programları kullanması veya kullanımını öğrenmek istiyor olması bizim için bir artıdır.
- Adayların Semantos ile çalışmaya başlayabilmesi için Gizlilik Sözleşmemizi ve Genel Şartnamemizi kabul etmesi gerekir.